| Welcome to Masthead
9.
Firstly, I am proud to host Twenty One
Iraqi Poets, the Masthead Feature for this issue. At very
short notice, Guest Editor Margaret Obank, Editor of Banipal
magazine, has gathered a stunning array of Iraqi poets in translation.
At a time when Iraq mainly exists in the popular Western imagination as
a war zone of inscrutable violence, it seems apt to showcase some of the
complexity, sophistication and humanity of contemporary Iraqi culture.
I am always surprised by how each issue
evolves its own conversation. This seems to occur despite me, rather
than with deliberate intent. This issue's abiding themes seem to
be eroticism and translation, the pleasures of exchange between languages
and bodies. And here the manifold and contradictory pleasures of
writing and sex emerge as profoundly political. "Pleasure cannot,
and does not, mitigate anger," says Sophie Mayer in her essay on
the eroticism of Native American poetry. "The lived experience of genocide,
racism, misogyny, homophobia and transphobia find their voices too - ...
pleasure becomes a protest against the dominant forces that would ignore
or destroy it."
For your pleasure, then, this issue has
translations from Chinese, Spanish, Persian and German as well as the broad
selection from Arabic. We have an extract from Yang Lian's
forthcoming book length poem, Concentric Circles, soon to be released
by Bloodaxe, as well as essays on the poem by Yang Lian and his translator,
Brian
Holton. Michael Smith has translations of two of the most
important South American poets of the 20th century - a hypnotically
powerful long poem by Vicente Huidobro and selections from
a forthcoming translation of César Vallejo's Trilce, co-translated
with Valentino Gianuzzi, due out soon with Shearsman Books.
James Graham and Barbara Sauermann offer us a fresh perspective
on Bertolt Brecht, with some new translations of his erotic poetry.
And check out Richard Jeffrey Newman's superb translations of the
13th century Sufi poet
Saadi, also just released by Global Scholarly
Publications.
Prose includes two fascinating essays on
sexuality. As well as Sophie Mayer's essay, Richard
Jeffrey Newman looks at desire, fear, Jewishness, identity, racism,
misogyny, masculinity - well, practically everything - in the extract from
his book My Son's Penis. Fiction includes a selection from
Valerie
Kirwan's new novel, Taking a Fool to Paradise, and a punchy
short story by
Jesse Glass, and theatre is represented by Vespers,
a new play of Beckettian lyricism, and a bracing lecture on the life and
work of the playwright, by Daniel Keene.
And, as always, there's a rich feast of
contemporary poetry from around the world. Masthead 9 also features
poetry from Michael Ayres, Alan Halsey, Jeff Harrison, Matt Hetherington,
Pierre Joris, Trevor Joyce, Danijela Kambaskovic-Sawer, Sally Ann McIntyre,
Peter Minter, Geraldine Monk, Simon Perchik, Colin Reeves and Stephen
Vincent.
Terry Rentzepis's lugubriously comic,
strangely innocent work is on show in the Gallery. Masthead 9
also features work by visual artists Douglas Kirwan
and
Sadradeen.
Issue 9 is dedicated to Árni
Ibsen, a great friend of Masthead whose recent serious illness
has meant that our proposed feature on Icelandic writing in translation
has been postponed for a future time. But as they say, anticipation
merely increases later pleasure.
Masthead is tested on Explorer,
Netscape, Safari and Opera. Please note that magnifying text can
destroy the lineation of some poems; if you have problems with this issue,
check the text zoom under the "view" command on the browser menu and reduce
the size of the text. The magazine is best viewed at 90 per cent
on Explorer and 100 per cent on most other browsers. Unfortunately,
due to the size of each issue, downloadable files of the whole magazine
are impracticable at this point, but the pages are designed to be print-friendly.
I hope you enjoy Issue
9 as much as I've enjoyed putting it together.
Alison
Croggon
Editor
March 14, 2005 |